Manual De Instrucciones Lavadora Candy Co 106 F

On
  1. Candy Corn

Explore juanca Euskadi's board 'lavadoras' on Pinterest. Antique Copper Washing Machine Lavadora manual. Driver encore tv tuner pro enltv-fm para windows 7. Lavadora Candy Modelo 50. Ncplot keygen download. Laundry-memories f bygone era: Metal wash tub, scrub board, rug beater, laundry. Wooden'Laundry Maid' washer T. Vea o descargue aqui el manual de la Candy GrandO GO F 108 Lavadora en. Manual de instrucciones lavadora candy co 106 f; manual instrucciones lavadora candy carga.

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
Manual De Instrucciones Lavadora Candy Co 106 F
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing

Candy Corn

User instructions

Advertisement

Zip drive software for windows 7. I own a Roland VA-7 Arranger Keyboard, of late my ZIP Drive has. It is possible to do this for 'EMC2000 and possibly V-7', but not for VA76. Apr 12, 2018 - In this instructable, I will walk you through replacing the Zip drive in a Roland VS-840 Digital Studio Workstation. System Utilities Click on URL. The VA-76 V-Arranger Keyboard is Roland's flagship intelligent arranger. Via the internal Zip100 drive using the included ZIP disk or the optional VP-Z-Series.

Related Manuals for Candy CO 126 F

  • Washer Candy Optima CO D1 User Instructions
    (72 pages)
  • Washer Candy CO 105 F User Instructions
    (41 pages)
  • Washer Candy CO 127 DF User Instructions
    (80 pages)
  • Washer Candy CO4 1272 D2 User Instructions
    (80 pages)
  • Washer Candy CE 104/1 User Instructions
    Candy group washer user manual (32 pages)
  • Washer Candy CIN 100 T User Instructions
    Candy group washer user manual (33 pages)
  • Washer Candy CM2 146 User Instructions
    Front-loading washing machine (41 pages)

Summary of Contents for Candy CO 126 F

  • Page 1 CO 126 F Mode d’emploi Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions..
  • Page 2 Candy vous propose une large deze wasmachine levert. Candy bietet Ihnen darüber hinaus gamme d’appareils Candy is also able to offer a vast Candy le ofreces además, una eine breite Palette weiterer électroménagers: machines à laver Candy kan u ook een uitgebreid..
  • Page 3 CHAPITRE CAPÍTULO INDEX ÍNDICE CAPÍTULO INHALT INHOUDSOPGAVE INDEX KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Einleitung Introduction Introduccíon CHAPTER Inleiding Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene aanwijzingen bij Notas generales a la livraison Lieferung levering entrega Garantie Garantía Garantie Guarantee Garantie..
  • Page 4 Transportschäden transport niet beschadigd is. transport. If this is the case, sufrido desperfectos durante Candy le plus proche. untersuchen und Mocht dat wel het geval contact your nearest Candy el transporte, en caso gegebenenfalls beim zijn, neemt u dan contact Centre.
  • Page 5 3). Hierdoor kunnen wij u Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. Bullaugenbereich befindet. beter van dienst zijn. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es Teilen Sie diese Nummer 0900-9999109 stets dem Kundendienst ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL..
  • Page 6 Turn off the water inlet tap. Cierre el grifo del agua. Draai de d’alimentation d’eau. watertoevoerkraan dicht. Toutes les machines Candy All Candy appliances are Candy provede a todas Alle Candy apparaten zijn sont pourvues de mise à la earthed. Ensure that the Alle Candy Geräte sind..
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del d’eau et ne pas toucher à la Candy und bestehen Sie auf die kom verder niet aan het aparato, desconéctelo, In the case of failure machine. Pour toute Verwendung von apparaat.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 CHAPTER 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE CAPACITEIT DROOG TROCKENWÄSCHE LOAD DRY..
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 PUESTA EN INBETRIEBNAHME INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de permanent position without..
  • Page 10 Appliquer la feuille Aplique la lamina de Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond polionda como se muestra Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Nivele la máquina con los 4 Richten Sie das Gerät mit Gebruik de 4 pootje om de Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: pies. den 4 Verstellfüßen machine waterpas te zetten: machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des..
  • Page 12 CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 COMMANDES CUADRO DE MANDOS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS BEDIENINGSPANEEL Poignée d’ouverture du Türöffnungsgriff Door handle Manilla apertura puerta Deurgreep hublot Temoin de verrouillage de Piloto seguridad puerta Leuchtanzeige Tür Door locked indicator light Deurvergrendeling - indicatie porte geschlossen..
  • Page 13 DESCRIPCIÓN DE BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES LOS MANDOS BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES MANILLA APERTURA PUERTA DOOR HANDLE DEURGREEP TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside Para abrir la puerta pulse la de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im the door handle to open the..
  • Page 14 TECLA START/PAUSA START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP TOUCHE MARCHE/PAUSE START BUTTON Warten Sie nach der Wacht na het kiezen van het Après avoir sélectionné un Después de seleccionar un After selecting a Einstellung des Programms, bis programma even met het programme, attendre qu’un programa espere a que el programme wait that a eine Anzeige der..
  • Page 15 Las teclas de opción deberán Die Optionstasten müssen U moet de optieknoppen Les options doivent être The option buttons should estar seleccionadas antes de VOR der Betätigung der gebruiken voordat u op de sélectionnées AVANT be selected before pressing d’appuyer sur la touche pulsar la tecla de START.
  • Page 16 LAVADO EN FRIO KOUD WATER TOETS KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE Escogiendo esta funcion se Door de knop in te drukken Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche consigue efectuar todos los is het mogelijk om jeder wird in allen..
  • Page 17 KNOP REGELING TOUCHE 'ESSORAGE' TECLA “SELECCIÓN TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGADO” CENTRIFUGESNELHEID La phase d'essorage est très La fase de centrifugado es Die Schleuderphase ist sehr De centrifuge snelheid is erg The spin cycle is very muy importante para la importante pour la wichtig für eine gute Trocknung belangrijk voor het zoveel..
  • Page 18 INDICADORES LUMINOSOS TASTENANZEIGE INDICATIELAMPJES BIJ DE LES VOYANTS DES TOUCHES BUTTONS INDICATOR LIGHT TECLAS KNOPPEN Se encienden cuando son Deze lampjes gaan branden These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument pulsadas las teclas relevant buttons are als de toets wordt ingedrukt.
  • Page 19 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: TEMP. CHARGE MANETTE DES CHARGE DE LESSIVE °C MAXI PROGRAMME DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Couleurs résistantes 40°..
  • Page 20 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. LLEVE EL CARGA CARGA °C PUNTERO DEL DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos Colores resistentes 60° resistentes con prelavado Colores resistentes 60° Algodón, mixtos 40°..
  • Page 21 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche 90° Kochwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige Buntwäsche mit 60° Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 40° Buntwäsche Mischgewebe Pflegeleichte 30°..
  • Page 22 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE TEMPE- WASMIDDELBAKJE KNOP OP: BELADING RATUUR KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET 60° kleurecht bontgoed VOORWAS gemengde weefsels 60° BONTE WAS Katoen Gemengde weefsels 40°..
  • Page 23 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Whites with Cotton, mixed 60° Prewash resistant Fast coloureds 60° Cotton, mixed 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics Fast coloureds Please read these notes 50°..
  • Page 24 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 HOOFDSTUK 8 CHAPTER 8 SELECTION PROGRAMM/ SELECCIÓN DE KIEZEN VAN HET SELECTION TEMPERATURWAHL PROGRAMAS PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 groupes Um unterschiedliche Textilien und Para tratar los diferentes tipos de Voor de verschillende soorten For the various types of fabrics Verschmutzungsgrade optimal de programmes différents pour..
  • Page 25 4. SPECIAUX 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciaal 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMA ESPECIAL SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “ACLARADOS” “SPÜLEN” “SPOELPROGRAMMA” PROGRAMME Ce programme effectue Este programa efectúa 3 Das Programm Spülen führt Dit programma spoelt drie This programme carries out trois rinçages et un essorage aclarados de la lavadora drei Spülgänge aus mit..
  • Page 26 PROGRAMMA PROGRAMME Il s'agit d'un brevet exclusif Se trata de una exclusiva Es handelt sich um ein Dit is een exclusief Candy This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 Candy y comporta dos exklusives, von Candy programma en heeft 2 grote..
  • Page 27 EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’ LAVADO DIARIO 40ºC TÄGLICHER WASCHGANG 40°C DAGELIJKSE WAS 40° C – SNEL DAILY WASH 40°C – FAST 44’ – SCHNELLPROGRAMM 44 44 MINUTEN – CICLO RÁPIDO 44' A complete washing cycle MINUTEN (wash, rinse and spin), able to Een compleet Un cycle complet de Es handelt sich um einen..
  • Page 28 HOOFDSTUK 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- WASMIDDELBAKJE DETERGENTE DRAWER BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente De wasmiddelbakje bestaat uit 3 petits bacs: está dividida en 3 3 afzonderlijke vakjes: The detergent draw is split –..
  • Page 29: The Product

    CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT EL PRODUCTO DAS PRODUKT DE WEEFSELS THE PRODUCT BELANGRIJK: Als er zware kleden, ACHTUNG: bedspreien of andere zware ATENCION: ATTENTION: Wenn Sie Kleinere Läufer, IMPORTANT: artikelen worden gewassen si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, Tagesdecken oder ähnliche,..
  • Page 30 CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES CONSEJOS ÚTILES EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR PARA EL USUARIO HINWEISE GEBRUIK AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden A guide environmentally Breves sugerencias para la einige Hinweise für die richtige utilización del friendly and economic use of Nutzung Ihres Haushaltsgerätes,..
  • Page 31 LAVAGE LAVADO WASCHEN HET WASSEN WASHING VARIABELE CAPACITEIT CAPACITÉ VARIABLE CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE Deze wasautomaat regelt Esta lavadora adapta automatisch het automáticamente el nivel del waterniveau afhankelijk van Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter agua al tipo y cantidad de het soort en de hoeveelheid Wassermenge automatisch an..
  • Page 32 Asegúrese de que el grifo Controleer of de Vérifier que le robinet überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet del agua esté abierto, watertoevoerkraan open d’eau soit ouvert. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. staat. Vérifier que la vidange soit daß..
  • Page 33 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 LIMPIEZA Y CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND SCHOONMAKEN MANTENIMIENTO ROUTINE ENTRETIEN ALLGEMEINE EN NORMAAL ORDINARIO MAINTENANCE ORDINAIRE WARTUNG ONDERHOUD Para su limpieza exterior no Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits use productos abrasivos,..
  • Page 34 NETTOYAGE FILTRE LIMPIEZA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING La machine à laver est La lavadora está dotada de KLAMMERNFALLE De wasmachine is uitgerust The washing-machine is met een speciale filter die équipée d’un filtre spécial un filtro especial que retiene Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter..
  • Page 35 Positionner correctement le timer 3. L’eau n’est pas Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, évacuèe effectuer les contrôles susmentionnés. Présence de corps étrangers dans le..
  • Page 36 Compruébelo El grifo del agua está cerrado Abra el grifo del agua 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados. El timer no está posicionado Posicione el timer correctamente correctamente 3.
  • Page 37 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose..
  • Page 38 Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de 1. Geen enkel Stekker zit niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
  • Page 39 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give FAULT REMEDY CAUSE the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto.
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.